大凉山的回响
CGTN
04:54

彝族,中国第六大少数民族,总人口约1,040万。凉山彝族自治州是中国最大的彝族聚居区。

The 10.4 million Yi people form the sixth most populous ethnic minority in China. The Liangshan Yi Autonomous Prefecture, southwest China's Sichuan Province is the largest community of Yi people in the country.

昭觉县解放乡火普村是一座美丽的高原山村,也是中国最贫困的地区之一。全村706人,人均年收入远低于全国平均水平。

The beautiful Huopu Village in Zhaojue County lies in an mountainous area. Home to just over 700 people, the village used to be one of the poorest places in China. The annual per capita income was far below the national average.

昭觉县解放乡火普村驻村第一书记马天说,婚丧喜事的时候,他们大操大办,互相攀比。

Villagers traditionally spent extravagantly on weddings and funerals, driving themselves deeper into poverty.

2018年2月11日,习近平总书记到凉山彝族自治州昭觉县三河村、火普村考察。他告诉当地村民和官员,要脱贫首先要改变愚昧落后的观念,养成好习惯,形成好风气。

President Xi Jinping paid a visit to Sanhe and Huopu villages in the county in February, 2018, urging the local officials to change the outdated ways of thinking and follow good practices.

目前,火普村已顺利制订实施村规民约, 婚丧喜事一律从简, 改变过去大操大办的旧习俗。

Huopu Village has created new "village rules," by which weddings and funerals should be simple. The habit of big spending was eliminated.

实行村规民约后,村民们的生产生活也有了新变化。村民人均年收入从2015年的4800元,增涨至7800元。2018年底,火普村已实现全村脱贫。

The "village rules" have transformed life for the villagers. Now the village has opened up new businesses and the income per capita has almost doubled in three years. By the end of 2018, Huopu Village had been lifted out of poverty.