Download
Mastering Chinese Poetry: Enjoy the beauty of lotuses at 'Duanwu'
Updated 09:33, 14-Jun-2021
Liang Si, Xu Xiaotong, Wu Chutian
03:07

June 14 marks Dragon Boat Festival, also known as Duanwu Festival, in China. Every time we talk about Duanwu, the name "Qu Yuan" comes up, as the festival is known to commemorate the death of one of the greatest poets in Chinese history. But do you know the meaning of "Duanwu" in Chinese? 

"Duan" means "beginning" and "Wu" points to the fifth month in the lunar calendar. So "Duanwu" literally means the "beginning of mid-summer," which is also the time when lotuses bloom in the country.  

In this episode of Mastering Chinese Poetry, we go over the following poem to take a look at the mid-summer scenery in China. 

The lakeside temple at dawn 
The uncommon West Lake in the midst of sixth moon; 
Displays a scenery to other months unknown. 
Green lotus leaves outspread as far as boundless sky; 
Pink lotus blossoms take from sunshine a new dye. 

The poem is written by Yang Wanli, a renowned Chinese poet, one of the four master poets from the Southern Song Dynasty (1127-1279). He wrote the poem as he was seeing off his friend Lin Zifang one early morning. Through the description of the breathtaking scenery of the West Lake in the east China city of Hangzhou in June, Yang subtly expresses sentiments for his close friend.

Lotuses bloom in the West Lake, Hangzhou City, Zhejiang Province, east China./ VCG

Lotuses bloom in the West Lake, Hangzhou City, Zhejiang Province, east China./ VCG

bì jìng xī hú liù yuè zhōng

毕竟西湖六月中,

fēng guāng bú yǔ sì shí tóng

风光不与四时同。

"Xi Hu," the West Lake, is located in Hangzhou, the capital city of east China's Zhejiang Province. It is considered one of the most beautiful lakes in the country.

The first two lines, in a plain and simple way, highlight the fact that the scenery at West Lake in June is not the same as other seasons. This is also the poet's general feeling about the lake view in mid-summer. 

The word "Bi Jing" ("after all") with the tone of praise, shows Yang's appreciation of the unique and extraordinary scenery, giving people a rich and beautiful imagination. What does it look like?

jiē tiān lián yè wú qióng bì

接天莲叶无穷碧,

yìng rì hé huā bié yàng hóng

映日荷花别样红。

The next two lines draw a wonderful watercolor painting: the lotus leaves extend to the end of the lake under sunlight, merging into the blue sky, creating an infinite sense of visual beauty that makes people feel open and relaxed. One can only see this fascinating picture in mid-summer.

On-camera reporter: Liang Si

Video editors: Xu Xiaotong, Wu Chutian

Scriptwriter: Liang Si

Cover designer: Liu Shaozhen

Copy editor: April Espejo

Chief editor: Xu Jian

Producer: Li Tianfu

Executive producer: Wen Yaru

Supervisor: Zhang Shilei

Search Trends