Download

Translating...

Content is automatically generated by Microsoft Azure Translator Text API. CGTN is not responsible for any of the translations.

To understand "public display of affection," we need to know about the internet slang "单身狗" (single). To be specific, "单身" in Chinese means "single" and "狗" means "dog." Normally, only a person would call himself or herself "单身狗" in a self-deprecating manner. When a couple becomes touchy-feely in front of singles, this is called "sprinkle dog food."

TOP NEWS
President Xi Jinping sends congratulatory letter to 9th CELAC summit
{"type":2,"value":"CGTN","commentator":[],"valueShow":true,"commentatorShow":false}

Politics

05:47, 10-Apr-2025

China, EU vow joint efforts to uphold multilateral trading system
{"type":2,"value":"CGTN","commentator":[],"valueShow":true,"commentatorShow":false}

Politics

02:39, 10-Apr-2025

'Fight to the end,' why China won't back down from U.S. tariff hikes
{"type":2,"value":"CGTN","commentator":[],"valueShow":true,"commentatorShow":false}

Business

05:30, 10-Apr-2025

Search Trends