习近平的牵挂
Updated 16:59, 29-Oct-2018
CGTN
["china"]
05:13
“To lift all the remaining poor people out of poverty is a solemn commitment made by the Chinese government to the people.” Over the past five years, Xi Jinping has visited every major impoverished area in China.
“让所有贫困人口脱贫,是中国政府对人民作出的庄严承诺,也是我牵挂最多、花精力最多的一件事情。”党的十八大以来,习近平走遍了全国14个集中连片特困地区,体现了他对贫困群众的深深牵挂。

In Xi’s own words

习总的话


Over the past five years,
I've been to many poor areas in China
to pin down the causes of poverty 
and address them in a targeted way. 
As a result, decisive progress 
has been made in the fight against poverty.
过去五年,
我走访了中国的许多贫困地区,
目的是找准致贫的根源,
提出管用的举措。
中国脱贫攻坚战
取得了决定性的进展。
More than 60 million people 
have been lifted out of poverty
and the rural poverty headcount ratio has
dropped from 10.2% to less than 4%.
6000多万贫困人口稳定脱贫,
贫困发生率从10.2%
下降到4%以下。