By continuing to browse our site you agree to our use of cookies, revised Privacy Policy and Terms of Use. You can change your cookie settings through your browser.
SITEMAP
Copyright © 2024 CGTN. 京ICP备20000184号
Disinformation report hotline: 010-85061466
SITEMAP
Copyright © 2024 CGTN. 京ICP备20000184号
Disinformation report hotline: 010-85061466
Coming to China as a young fellow with a totally wrong perception of the country, Professor Woesler has now deepened his understanding through reading and translating Chinese literature. "With the literature, you can understand the soul of the people," he said.
Supervisor: Liu Cong
Executive producer: Zhang Jingwen
Senior producer: Yang Sha
Producer: Zhu Yingming
Video editor: Qi Jianqiang
Graphic designers: Liu Shaozhen, Liang Qian
Read more:
Talk to Sinologists: Translating Chinese works as a lifelong mission
Talk to Sinologists: Which Chinese writers are the most popular in Germany?
Talk to Sinologists: How did German version of 'Dream of the Red Chamber' come about?
Talk to Sinologists: A U.S. professor's journey from teen fascination to philosophical insight
Talk to Sinologists: Why is the ancient wisdom of Taoism still relevant in the modern age?